Зустрічають за перекладом... Як замовити переклад

Говорят, не бывает второго шанса произвести первое впечатление. Нередко первое впечатление о Вас, Вашем бизнесе или Ваших намерениях зависит от качественного перевода. Без профессионала тут не обойтись. Но как же выбрать подходящего исполнителя? Игорь Малыкин, директор Бюро переводов "Линго" (на рынке с 1990 года, около 30 сотрудников), предлагает:

1. Узнайте об опыте переводчика в интересующей Вас области. К примеру, наше Бюро выполняет переводы текстов на 33 языках в 97 сферах деятельности. А перевод выполняет переводчик, имеющий опыт работы в определенной области знаний.

2. Убедитесь, что выполнять Ваш заказ будет профессиональный переводчик. Еще лучше, если компания-переводчик способна закрепить за Вами специалистов, квалификация которых не вызывает сомнений. О чем свидетельствует членство в профессиональных организациях и наличие сертификата переводчика.

3. Уточните, осуществляется ли редактирование переводов. Большой текст обычно разделяют между несколькими переводчиками, каждый из которых обладает индивидуальным стилем. Поэтому заказчику важно знать, проведена ли унификация текста редактором. Мы, например, дополнительно предлагаем такую услугу как адаптация перевода - стилистическую обработку, которая учитывает особенности целевой аудитории.

4. Оговорите интересующий Вас срок выполнения заказа. Как правило, бюро переводов может выполнить срочный перевод за счет привлечения дополнительных специалистов, что, для сравнения, не может обеспечить переводчик-частное лицо. Допустим, в нашем Бюро возможно выполнение работы "сегодня на сегодня" и "сегодня на завтра".

5. Просите сделать "пробный" перевод бесплатно. Результат поможет оценить перевод с точки зрения соответствия терминологии и стилистики.

6. Не торопитесь оформлять заказ, если Вас привлекла цена. Убедитесь, что эта сумма предполагает перевод надлежащего качества. И что сокращение расходов не предполагает исключения, например, затрат на редактирование. Убедитесь также, что такая цена не предполагает дальнейших наценок, скажем, за тематику текста, доставку курьером или за более сжатый срок выполнения работы.

7. Учитывайте, что, устанавливая за страницу перевода различную цену, разные переводчики могут по-разному трактовать "объем страницы". Сравнить цены помогает единый подход, установленный в "Типових нормах часу на переклад та переробку науково-технічної літератури та документації": страница содержит 1 860 знаков с учетом пробелов (строка содержит 62 знака с учетом пробелов).

8. Удостоверьтесь, что Вам обеспечат необходимые дополнительные услуги. Это может быть верстка, дизайн и форматирование текстов, заверение документа у нотариуса, легализация, аренда специального оборудования, услуги гида-переводчика, подготовка мультимедиа-продукции на интересующем языке и ее тиражирование…

9. Если необходимо, настаивайте на конфиденциальности материалов.

10. Обратите внимание на организацию работы переводчика. Скажем, Бюро переводов "Линго" внедрило и применяет систему качества международного стандарта ISO 9001:2000.

Author:  Николаева Татьяна.
Resource:  "Бизнес" № 23 (698), 5 июня 2006 года




Events

With its high professionalism and understanding of customers requirements, the Lingo Translation Agency was awarded as the Choice of the Year for the third straight year.

September 2008, DEKRA International Certification Body certifies that Lingo Translation Agency has successfully implemented ISO 9001:2000 quality system and applies it effectively.

With its high professionalism and understanding of customers requirements, the Lingo Translation Agency was awarded as the Choice of the Year for the second straight year.

Lingo is the Translation Agency of the Year 2007! Lingo Translation Agency was awarded as the Translation Agency of the Year. 14 November 2007, the awards ceremony of Choice of the Year 2007 International Festival Contest was held in Kyiv.



Оffice No. 1: 19-A Dmytrivska St., Kyiv, Ukraine
Telephone: (38044) 482 15 57; 482 17 78
E-mail: info@lingo.kiev.ua
Оffice No. 2: 11 Lva Tolstogo St., Kyiv, Ukraine
Telephone: (38044) 254 15 50; 254 17 55
E-mail: office2@lingo.kiev.ua